英語のプレゼン資料を作っていると日本語に比べて英語は文字数が多く(横幅が大きく)なりがちであることに気づく.無駄な情報を極力削除しても限界があり,特に表で表現する場合は各セルの文字数はかなり制限される.しかし,ネイティブの発表を見ていると省略語を多用しているようだ.省略語を無意味に多用するのは良くないが,必要な情報を簡潔に見せるということは,プレゼンでは非常に重要である.なので,使ったものを再び調べなくても良いようにまとめておくことにした.
一般語
- n.s.: significant
- na: not applicable
- btwn: between
- w/o: without
- approx.: approximately
- w.r.t.: with respect to/with regard to
- ea: each
- a.k.a.: also known as
確率・誤差関数
- RMS: root mean squared
- SSD: sum of squared difference
- SAD: sum of absolute difference
- MSE: mean squared error
- MAE: mean absolute error
- MRE: mean relative error
- SZE: sigma-Z error
- NSR: noise to signal ratio
- PSNR: peak noise to signal ratio
- PDF: probability density function
- PSF: point spread function